Нотариальный перевод паспорта
В Российской Федерации во время выполнения множества юридических операций необходимо предоставлять набор обязательных документов. И если некоторые из них заполнены на иностранном языке, заявитель обязан перевести их на русский и нотариально заверить. Согласно действующему Законодательству, чиновники имеют право принимать только перевод паспорта с нотариальным заверением – другие не считаются действительными. Согласно правилам ФМС, отсутствующий перевод паспорта является одним из оснований, по которым вам могут отказать в предоставлении государственной услуги, поэтому без помощи юриста не обойтись.
Для чего нужна переведенная копия на русский?
Во многих развитых государствах у переводчиков есть особая печать, благодаря которой документ считается официально заверенным. Благодаря такому подходу люди могут сэкономить на услугах нотариуса, но в РФ, к сожалению, такого правила не существует - во всех серьезных инстанциях принимается только нотариальный перевод паспорта.
Перевод паспорта необходим в следующих случаях:
- Получение гражданства РФ иностранными подданными;
- Пересечение границы РФ;
- Выезд за рубеж с целью официального трудоустройства;
- Выезд за рубеж с целью прохождения обучения;
- Составление международных договоров и соглашений;
- Предоставление документов в такие организации как ФМС, суд, налоговая служба и т.д.
Перевод паспорта с последующим заверением у нотариуса необходим для того, чтобы копия могла использоваться как полноценный документ, обладающий юридической силой. Подтверждением юридической силы является печать и подпись нотариуса, который проверяет достоверность и правильность переведенного текста.
Нотариус не должен устанавливать, является ли документ подлинным – его задача состоит только в подтверждении самого перевода.
Каждый иностранный подданный может заказать перевод паспорта с заверением у нотариуса непосредственно на территории РФ, без привлечения зарубежных специалистов. Но стоит отметить, что далеко не каждый иностранный документ будет обладать юридической силой, если его перевести на русский и нотариально заверить. Для начала его нужно легализовать в России, и только потом заказывать услуги переводчика.
Бесплатная юридическая поддержка по телефону:
8 (800) 775-65-04 (звонок бесплатен)
Для выполнения различных юридических операций необходимо сделать не только перевод паспорта, но и многих других бумаг на русский:
- Свидетельства о браке, о рождении и т.д.;
- Водительские права и доверенности;
- Аттестаты и дипломы;
- Расписки и завещания;
- Разрешение второго родителя на переезд ребенка в другую страну;
- Банковские выписки и справки различного рода.
Процесс сотрудничества переводчика с нотариусом
Возникла проблема? Позвоните юристу:
8 (804) 333-68-85 (звонок бесплатен)
Задача нотариуса – проверить, насколько грамотно осуществлен перевод паспорта и заверить документ. После того, как нотариус поставит свою печать и личную подпись, переведенная на русский копия становится действительной на территории РФ. Данную копию придется объединить с оригиналом паспорта – только так она получит юридическую силу. Человек не ограничен в количестве копий и может сделать их столько, сколько потребуется. Практика показывает, что наличие нескольких лишних копий никогда не помешает, поэтому стоит позаботиться о будущем. Если есть возможность попросить менеджера сделать электронную копию перевода - нужно настоять на этом.
При выборе агентства для перевода через интернет следует изучить сайт компании, оценить качество дизайна, проверить контактную информацию, описанную на его страницах, и найти схему проезда к офису. При отсутствии хотя бы одного из пунктов есть повод задуматься о серьезности и законности такой организации.